[翻譯]有句句型文法搞不太懂><
自然に惠まれたこの國では動物たちも人間が危害を加えないかぎりおとなしい
我想問這句的翻譯是自然資源豐富的這國家只要"人類不去傷害動物"那就是很成熟的國家
""裡的是我的問題 到底是人類不去加害動物 還是動物不去害人類阿 ??
請各位先進解惑~感恩!!
--
我是小小新手 一尺草缸請多指教
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=jinseketsu&book=2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.75.249.73
→
06/17 01:48, , 1F
06/17 01:48, 1F
推
06/17 02:22, , 2F
06/17 02:22, 2F
推
06/17 10:48, , 3F
06/17 10:48, 3F
→
06/17 20:35, , 4F
06/17 20:35, 4F
推
06/17 20:49, , 5F
06/17 20:49, 5F
→
06/17 20:49, , 6F
06/17 20:49, 6F
→
06/17 20:50, , 7F
06/17 20:50, 7F
→
06/17 20:51, , 8F
06/17 20:51, 8F
→
06/18 22:55, , 9F
06/18 22:55, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
19
37