[翻譯] 幾句歌詞翻譯及文法問題求教
是MISIA《逢いたくていま》裡歌詞的一些問題想請問
因為很喜歡所以雖然自己日文很粗淺
還是想了解全部的詞跟意思
1.
過ぎ行く日の思い出を忘れずにいて
(試譯)一直沒忘記,過去的那些回憶
如果 いて是指持續
那前面に的用法是?
2.
あなたが見つめた全てを感じていたくて
(試譯)想感受你凝視的全部(凝視的是自己?)
還是 想感受你看到的一切東西?
3.
気づけば面影探して悲しくて
(試譯)如果能查覺到,你的模樣,是尋找著?悲傷著?
這句總覺得很奇怪啊...冏
請大家不吝幫忙指教一下,感謝~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.133.9
※ 編輯: snowleaf 來自: 220.135.133.9 (06/17 16:33)
→
06/17 18:07, , 1F
06/17 18:07, 1F
→
06/17 18:09, , 2F
06/17 18:09, 2F
→
06/19 12:46, , 3F
06/19 12:46, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
19
37