[翻譯] 想留言在官網上

看板NIHONGO (日語板)作者 (拉緊報)時間15年前 (2010/06/18 08:46), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
因為日文實在是太爛了 自己試翻了一次 真的是很西西落落 哈 希望大家幫忙一下 非常感謝QQ 內文及自己試譯大概是這樣 ----------- 你好 こんにちは 我是台灣人 僕は台湾人です 很高興能在這個網站留下訊息 このサイトにメッセージを書いたことが嬉しいです 希望你能看到 あなたに見えると希望します 在台灣有播放你不少的日劇及電影 台湾にはあなたのドラマと映画を放送されることがたくさんあります 在網路上也會尋找相關的視頻 ネットであなたについてのvideoも探します 最近還買了你的寫真集 この間にあなたの写真書も買った 身邊的女性朋友也有很多喜歡你的人 まわりのたくさん女性友人はあなたのことも好きです 希望你能繼續在藝能界發光 ? 雖然你沒有來台灣 台湾に来ないことが残念です 但是希望你知道 ? 在海外也是有相當多支持你的人 海外にもあなたのことを応援する人がたくさんいます 加油 頑張ってね ----------- 日文真的太爛了 看的真難過 = = 希望高手幫忙一下 真的感激感激 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.223.164

06/18 10:49, , 1F
我比較想知道是誰的寫真集
06/18 10:49, 1F

06/18 10:51, , 2F
這樣才有特色啊!
06/18 10:51, 2F

06/18 11:53, , 3F
這是秘密= =+ 好吧 就當特色硬上吧 = =
06/18 11:53, 3F

06/18 13:32, , 4F
松島楓吧
06/18 13:32, 4F

06/21 15:24, , 5F
只看中文就覺得不完整...日文有幾個地方怪怪不過你都硬上要
06/21 15:24, 5F

06/21 15:25, , 6F
當特色那就算了XD 另外原PO男生嗎?用僕...
06/21 15:25, 6F
文章代碼(AID): #1C6i7MXf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C6i7MXf (NIHONGO)