[翻譯] 信

看板NIHONGO (日語板)作者時間15年前 (2010/06/20 02:04), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
実は 初めて先生を知り合った時は,去年11月の頃 あの時、僕は教室の外で不意に先生が授業する声を聞いちゃって、 なんか素敵な声と思って、外で一時間ぐらいチラっと聞いた。 そして、ネットで調べた。 あの時、そう思ったの、卒業する前にやはり先生の授業を受けたいなぁ~ なのに、僕は日本語がっかの学生ではなく、多分受けられなくて、 聴講までもできないかもと思った。 でも、この学期、とりあえず 先生の授業がある時間を空いておき、 いちよう 先生に聞こうと思った。 会話授業の時、すぐ断れて 本当にがっかりした。 だけど、最後に翻訳と習作の授業を受けさせていただいて、まぢでよかった。 先生はとてもすばらしい先生です。 いつもみんなのことをしっかり見ていてくださって、 生徒たちの心 もうまく読める。 実は僕...てれやすい人だ。 この前、テスト範囲の質問があって授業中に聞くかと悩んだとき、 先生が僕の顔を見て、質問あるということすぐわかってくれた。 すげぇと思いました。 今学期 いろいろ勉強になりました。 翻訳とか、作文とか、文法とか、漢字の間違とか... そして リスニングも大進歩!! 先生の授業はほんまに面白い。 ていうか、先生のしゃべりがめっちゃ面白い。超ウケル! いつも 笑いながら授業が終わっちゃった。 絵も上手だし!!!かわいいいいいい~ だから,先生の授業に一回もサボらなかった。 今学期 僕は先生にたくさんお世話になりました。 本当にありがとうございました~ これからも日本語を勉強しつづけていこうと思っています。 兵役をやる前、多分 短期の仕事をやりながら、TOEFLの試験するつもりだ。 時間があったら、また先生のクラスに入りたい。 その時、ぜひ よろしくお願いします^___^ 最後, 先生の毎日も素晴らしくお過ごしできるように。 我想寫給老師的,但不知道有沒有哪裡怪怪的 或覺得哪裡修改一下或用別的言葉會比較好 真的麻煩版上的大大們不吝指教了~謝謝!!!!!!!!!! 另外有個問題就是 先生の授業がある時間を空いておき、 我是想寫老師有開課的"時段",用時間會不會怪怪的壓??? 謝謝大家了!!! -- >: 4 8 15 16 23 42 -- ※ 編輯: e0478487 來自: 123.192.18.17 (06/20 22:15)

06/20 22:26, , 1F
建議先統一文體和語氣、修正錯字和標點會比較好
06/20 22:26, 1F

06/21 06:46, , 2F
對啊 丁寧體跟普通體參雜在一起了 應該要全部改丁寧體
06/21 06:46, 2F
文章代碼(AID): #1C7GQRj0 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C7GQRj0 (NIHONGO)