[讀解] メールでの質問は難しいですか
我寄給長輩封信
ちょっと聞きたいですけれども、
夏休みのことについて質問があります。
明日の午後、
いらっしゃいますか?
說想跟他問問題問他何時有空
他說他今天不在
然後這是下一句
"メールでの質問は難しいですか"
請問這句的翻譯是
1.在mail裡的問題很難嗎?
2.不能在mail裡問嗎(用mail問很難嗎)?
請問是哪一種.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.4.191.84
→
07/07 13:00, , 1F
07/07 13:00, 1F
→
07/07 13:00, , 2F
07/07 13:00, 2F
→
07/07 15:26, , 3F
07/07 15:26, 3F
→
07/07 17:01, , 4F
07/07 17:01, 4F
推
07/07 17:21, , 5F
07/07 17:21, 5F
推
07/07 17:39, , 6F
07/07 17:39, 6F
→
07/07 17:42, , 7F
07/07 17:42, 7F
推
07/08 01:16, , 8F
07/08 01:16, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章