[翻譯] 離演唱會還有兩個月
離演唱會還有兩個月
コンサートまでに あと二ヶ月
コンサートまで あと二ヶ月
這句話看電視上寫的是下面那句
離天亮還有三小時
夜が明けるまでに あと三時間
夜が明けるまで あと三時間
這句話看教科書上寫的是上面那句
不過我個人覺得應該用 までに 因為表示 天亮"之前",我們還剩下三小時
如果用まで 感覺很像 "一直"到天亮,都還有三小時
不知道各位大大可以解釋一下為什麼可以用まで嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
推
07/10 23:34, , 1F
07/10 23:34, 1F
→
07/10 23:38, , 2F
07/10 23:38, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-20
69