[語彙] ねる的使役

看板NIHONGO (日語板)作者 (John)時間15年前 (2010/07/20 19:00), 編輯推噓1(108)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
無法讓(小孩)睡著 下面哪個對哪 寝させられない 寝かせられない 哪邊不同呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.115.0.26

07/20 19:59, , 1F
2.寢かせられない
07/20 19:59, 1F

07/20 20:02, , 2F
1的させられる有被迫的意思在.跟寢る這個動詞不合.
07/20 20:02, 2F

07/20 20:32, , 3F
寝かしつけない
07/20 20:32, 3F

07/20 20:34, , 4F
寝かしつけられない
07/20 20:34, 4F

07/20 22:29, , 5F
寝させられる 也對,這邊是使役+可能,不是使役+受身
07/20 22:29, 5F

07/20 22:36, , 6F
差別在寝させる是寝る的使役,寝かせる是另一個動詞
07/20 22:36, 6F

07/20 22:42, , 7F
實在不知道寢る這個字的使役形意義在哪. 不是文法的問題
07/20 22:42, 7F

07/20 22:44, , 8F
而是感覺起來有違和感. 也許這是我個人的問題吧.
07/20 22:44, 8F

07/20 23:45, , 9F
ぬかをねかせる
07/20 23:45, 9F
文章代碼(AID): #1CHO76fJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CHO76fJ (NIHONGO)