[翻譯] 你昨天打電話來的時候 我正在洗澡
之前上課時聽老師講
ところ強調"階段" 跟 "時間的感覺"
如果正在吃飯 人家來拜訪 說 "你來的正好,我們正在吃飯"
如果只說 ご飯を食べています 那只是說這個動作
說 ご飯を食べているところです 才有"時間正好" 的意味在
那我自己想了一句
昨天你打電話來的時候 我正在洗澡
這應該是講對方打的時間點吧 那個時間正在洗澡 所以可不可以講
電話がかかってきたとき 僕がお風呂に入っているところです
不過這句話呈現不出 過去式 所以要把 いる變いた 還是 結尾的 です變でした呢
又或是這句不對 應該使用別種說法呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
推
07/27 01:02, , 1F
07/27 01:02, 1F
→
07/27 01:35, , 2F
07/27 01:35, 2F
推
07/27 05:21, , 3F
07/27 05:21, 3F
→
07/27 05:22, , 4F
07/27 05:22, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
42
149