[文法] ということだ 跟 ことだ 可不可以互換呢

看板NIHONGO (日語板)作者 (選完喝一杯吧)時間15年前 (2010/08/06 10:17), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
在yahoo japan看到也有人在問這個問題 1.田中さんが言っているのは 君は綺麗だということだ ←→ 君は綺麗なことだ 田中さんが言っているのは 君は美人だということだ ←→ 君は美人のことだ 田中さんが言っているのは 君はかわいいということだ ←→ 君はかわいいことだ 田中さんが言っているのは 君はモテルということだ ←→ 君はモテルことだ 2.you are beautiful というのは 君は綺麗だということだ ←→ 君は綺麗なことだ .you are so cute というのは 君はかわいいということだ ←→ 君はかわいいことだ 外来語というのは 日本語になった外国語のことだ←→日本語になった外国語だということだ i'm watching TV というのは テレビを見ているということだ ←→ テレビを見ていることだ (不好意思直接複製過來) 基本上就是把 動 名 いな形容詞四種詞類都列了幾句來討論 其中(外來語)那一句 一定不能用 だということ 一定要用 のこと 但其它句又一定要用 ということ 這是為什麼呢 而我之前在大家日本語中級 也是看到類似的兩句 1.携帯電話は便利なこと(便利だということ)は認めるが、なくてはならないもので  はない 2.この島に空港が造られること(造られるということ)について どう思いますか 那時問了日本人老師可不可以互換 老師說可以 但問為什麼 卻說不出來 所以看到這個問題 又勾起我的回憶 請問板上有沒有神人大大可以說明一下呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

08/06 13:47, , 1F
という語感上會有完整引用的感覺 有點像用「」框起來
08/06 13:47, 1F

08/06 13:49, , 2F
只有こと會變成形容こと 是「怎麼樣」的事情  的感覺
08/06 13:49, 2F

08/06 13:50, , 3F
個人感覺XD 1.3 因為是言う跟英文解釋 所以要完整敘述
08/06 13:50, 3F

08/06 13:52, , 4F
1.2 講錯XD 而外來語那句是在用另一種描寫解釋外來語
08/06 13:52, 4F
文章代碼(AID): #1CMt2Tqa (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CMt2Tqa (NIHONGO)