[翻譯] 請問迫不及待怎麼說

看板NIHONGO (日語板)作者 (基基)時間15年前 (2010/08/13 15:40), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:我想問迫不及待 試譯:待ちたくなくてきれない -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.165.237.13

08/13 15:58, , 1F
待ちきれず,後面再去接你要做的動作就可以了吧
08/13 15:58, 1F

08/13 16:57, , 2F
いやだ、もう我慢できないわ~
08/13 16:57, 2F

08/13 17:08, , 3F
樓上好像是在哪裡看過的台詞 XDDDDDDD
08/13 17:08, 3F

08/13 18:07, , 4F
待ちかねる
08/13 18:07, 4F

08/13 18:09, , 5F
這個也可以 待ち遠い
08/13 18:09, 5F

08/13 19:38, , 6F
應該是待ち遠しい,不過要記得這是形容詞
08/13 19:38, 6F

08/13 19:43, , 7F
陞H上兩者都是正確的http://0rz.tw/gmWhA
08/13 19:43, 7F
文章代碼(AID): #1CPFRlyb (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CPFRlyb (NIHONGO)