[文法] 太爽了~
不知道爽哥這號人物沒關係 他是我一個朋友
想拿他的一些名言翻譯練習一下
1。太爽了~ (嬉過ぎるぞ~)
日文雖然有爽這個漢字,但似乎比較偏清爽?
這樣翻不知可不可以
2。興奮透了~
能完全表達"興奮"這詞有哪些不太清楚
這邊翻 興奮透るぞ。。。
3。等了20幾天了~
二十日ぐらい待った還是待ってた
該用哪個比較好?
4。要把跟釘宮理惠握過的白手套,好好保存起來,世世代代傳下去
釘宮理恵さんと握手した白手袋をちゃんと保存して、世代子孫へ届けるんだ
最長的一句,請指教
5。軟綿綿~
這邊是不是ふわふわ就可以了呢?
先謝謝指點(別戰宅不宅的了 我是來求翻譯的 Orz)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.111.165
推
08/15 01:55, , 1F
08/15 01:55, 1F
推
08/15 02:06, , 2F
08/15 02:06, 2F
推
08/15 03:17, , 3F
08/15 03:17, 3F
→
08/15 03:32, , 4F
08/15 03:32, 4F
推
08/15 03:33, , 5F
08/15 03:33, 5F
→
08/15 03:33, , 6F
08/15 03:33, 6F
推
08/15 05:03, , 7F
08/15 05:03, 7F
推
08/15 08:47, , 8F
08/15 08:47, 8F
→
08/15 08:47, , 9F
08/15 08:47, 9F
推
08/15 10:15, , 10F
08/15 10:15, 10F
推
08/15 10:54, , 11F
08/15 10:54, 11F
推
08/15 12:47, , 12F
08/15 12:47, 12F
→
08/15 12:48, , 13F
08/15 12:48, 13F
推
08/15 15:34, , 14F
08/15 15:34, 14F
推
08/15 18:11, , 15F
08/15 18:11, 15F
推
08/17 02:02, , 16F
08/17 02:02, 16F
推
08/17 10:20, , 17F
08/17 10:20, 17F
推
08/18 13:03, , 18F
08/18 13:03, 18F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
86
249