[翻譯] 『把關』的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (零秒出手關鍵時刻)時間15年前 (2010/09/01 22:08), 編輯推噓6(608)
留言14則, 10人參與, 7年前最新討論串1/1
問題:我要做好『把關』的工作。 試譯:『管制』の役目をきちんとします??? 請各位高手給點指示吧.... 感謝... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.118.161

09/01 22:09, , 1F
可以用 見守る 嗎?
09/01 22:09, 1F

09/01 22:11, , 2F
見張る 呢?
09/01 22:11, 2F

09/01 22:12, , 3F
一般都說成「品管」(品質管理)
09/01 22:12, 3F

09/01 22:23, , 4F
見張る是監視..見守る是守護.."品管"似乎有點狹隘...
09/01 22:23, 4F

09/01 22:24, , 5F
都沒有非常貼切的感覺ㄟ...
09/01 22:24, 5F

09/01 22:40, , 6F
把關是引申用法 依照狀況就是守護 監視 管理 確認的意思啊XD
09/01 22:40, 6F

09/01 22:42, , 7F
要先看你要把關什麼再來看要選什麼動詞比較好
09/01 22:42, 7F

09/01 22:58, , 8F
<(_ _)>
09/01 22:58, 8F

09/01 23:38, , 9F
チェックする
09/01 23:38, 9F

09/02 01:36, , 10F
~に目を光らせる/ ~を確かめておく/監督する/点検する
09/02 01:36, 10F

09/02 10:26, , 11F
有更完整的前後文敘述,才能準確的找到適合的詞彙
09/02 10:26, 11F

09/02 10:27, , 12F
光這句話,給人聯想的空間太大了,很難判斷該用哪個動詞
09/02 10:27, 12F

12/11 22:46, , 13F
見落とさず(厳しく)チェックする~ 單就對物品的把關
12/11 22:46, 13F

12/02 19:36, 7年前 , 14F
都沒有非常貼切的感覺ㄟ https://daxiv.com
12/02 19:36, 14F
文章代碼(AID): #1CVbvJBf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CVbvJBf (NIHONGO)