[問題] やり殘したこと

看板NIHONGO (日語板)作者 (小安)時間15年前 (2010/12/08 00:48), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
小弟想請教一下 やり殘したこと 該怎麼翻成中文呢? 是做了而留下(什麼什麼) 還是 想做卻還沒做的事 或者是別的意思 請版上的大大為小弟解惑 感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.185.222

12/08 00:58, , 1F
~残す 指~的狀態保留下來 如食べ残す(吃剩)見残す(沒
12/08 00:58, 1F

12/08 01:00, , 2F
看完) 同樣的,やり残す也就是也就是指做了一半還沒作
12/08 01:00, 2F

12/08 01:01, , 3F
完 やり残したこと 也就是沒作完的事物
12/08 01:01, 3F

12/08 01:02, , 4F
謝謝a大
12/08 01:02, 4F

12/08 01:06, , 5F
阿抱歉 剛剛google了下用法 應該是想做卻沒作的事才對
12/08 01:06, 5F

12/08 10:50, , 6F
想做但還沒完成的事
12/08 10:50, 6F

12/13 22:19, , 7F
原PO說的跟做一半還沒做完好像有點不同
12/13 22:19, 7F

12/13 22:20, , 8F
仕事などを、最後までやり通さないで、中途でやめて残す
12/13 22:20, 8F

12/16 23:39, , 9F
中途半端したこと。 やったんけど、最後までしまわず 
12/16 23:39, 9F
文章代碼(AID): #1C_cLTro (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C_cLTro (NIHONGO)