[語彙] 養殖ボケ

看板NIHONGO (日語板)作者 (ナギお嬢様)時間15年前 (2010/09/18 17:59), 編輯推噓5(502)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
初次發文,大家好,我想請問一個單字的意思 我知道天然ボケ是天然呆的意思 閱讀文章時無意看到"養殖ボケ"這個字 養殖ボケ跟天然呆有什麼不同呢? google查不太到定義 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.93.25

09/18 18:37, , 1F
養殖ボケ:カトちゃん (爆)
09/18 18:37, 1F

09/18 18:41, , 2F
簡單的說就是,一個是裝的一個是真的
09/18 18:41, 2F
"裝的"->所以這個詞是滿負面的講法嗎?

09/18 18:57, , 3F
那有沒有「養殖(動植物)白癡」的意思呢?
09/18 18:57, 3F
※ 編輯: nagisanzenin 來自: 219.91.93.25 (09/18 19:05)

09/18 19:11, , 4F
就是天然的 跟 養殖的差別 (費話)
09/18 19:11, 4F

09/18 19:14, , 5F
有無負面意思要看說這句的人怎麼想的才知道
09/18 19:14, 5F
恩 因為文章脈絡看不出是褒是貶

09/18 19:19, , 6F
回AlanLive,植物:栽培苦手、栽培音痴 
09/18 19:19, 6F

09/18 19:23, , 7F
動物:ペット苦手(可以指怕寵物,也可以指不會照顧)
09/18 19:23, 7F
※ 編輯: nagisanzenin 來自: 219.91.93.25 (09/18 19:29)
文章代碼(AID): #1Cb8sRpc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Cb8sRpc (NIHONGO)