[翻譯] 給日本友人的留言

看板NIHONGO (日語板)作者 (塑膠球)時間15年前 (2010/09/27 01:28), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:  ○○さん,歡迎來到台灣!今後也請多指教喔! 試譯:  ○○さん、台湾へようこそ!これからもよろしくお願いします! 想在剛認識的日本朋友的FB塗鴉牆上留言, 不知道這樣寫恰不恰當嗎?會不會讓人有種裝熟的感覺? 謝謝各位板友! -- ◣◢◢◣◣◢ █◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█ █◣◢██◣◢█ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄ A R A S H I █▋█◤ “ Scene ”~君と僕の見ている風景~ ▊ ▄ ▄▄ █◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█◤ ◢█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.152.240

09/27 01:29, , 1F
還好啊 正常的打招呼
09/27 01:29, 1F

09/27 02:00, , 2F
有用到敬語比較不會感到裝熟的感覺
09/27 02:00, 2F

09/27 12:09, , 3F
OK的~ 有後面那句無敵慣用句絕對OK~ XD
09/27 12:09, 3F

09/27 13:04, , 4F
無敵慣用語 XD
09/27 13:04, 4F

09/27 13:05, , 5F
    句
09/27 13:05, 5F
文章代碼(AID): #1CduB6xP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CduB6xP (NIHONGO)