[語彙] 我和你在長堀鶴見綠地線的電車上初次相遇該怎麼寫
我想寫給日本友人
我和你在長堀鶴見綠地線的電車上初次相遇
這句
用翻譯工具是
私とあなたは穴鶴見の綠のアースの電車が初回で出合うことを生やすことにある
上面這是翻譯工具翻譯出來的結果
但我另外一個比較會日文的朋友是說
ながほりつるみりょくちせんのでん‐しゃたで、わたしたちはであいました
文法合嗎?
不知道這樣的句子會不會怪怪的呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.152.42
→
11/25 14:39, , 1F
11/25 14:39, 1F
→
11/25 14:40, , 2F
11/25 14:40, 2F
→
11/25 14:45, , 3F
11/25 14:45, 3F
→
11/25 16:11, , 4F
11/25 16:11, 4F
推
11/25 17:00, , 5F
11/25 17:00, 5F
→
11/25 23:09, , 6F
11/25 23:09, 6F
推
11/26 03:31, , 7F
11/26 03:31, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章