[翻譯] 與日本人通信, 想請教一下大家, 謝謝!

看板NIHONGO (日語板)作者 (牧羊男)時間15年前 (2010/12/01 21:47), 編輯推噓6(6011)
留言17則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
大家好,小弟我日文還是初學 所以想像大家請教一下 我在網路上認識了一位日本朋友, 大約認識了三個多月 她12月中要跟她一個朋友來台灣玩 所以我有主動問她 「私は土曜日に空いていますよ。その日は、案内しましょうか? もしよかったら、どんな店や観光場所は行きたいですか?」 我星期六有空,那天需要帶妳去玩嗎? 如果妳願意的話,想去什麼樣的商店或地點呢? 她說 「お店は、台湾料理が食べれるお店がいいです。土曜日は夕方からなら 大丈夫ですよ。」 店家的話, 想去能吃到台灣料理的店家。星期六傍晚開始是可以的。 我說 「土曜日は夕方からですか。士林夜市には、いろいろ台湾料理が食べれる お店がたくさんありますよ。」 星期六傍晚開始呀。在士林夜市, 有各式各樣台灣料理的店有很多喔 她說 「士林夜市は行ってみたいと思ってました!土曜日は買い物する予定に なっていて、空いている時間が夕方からなんです。」 之前有想去士林夜市, 不過星期六的計劃變成去購物了。 所以有空的時間是傍晚開始。 ------------------------------------------------------------------ 不知道是不是小弟日文還太嫩 總感覺有點雞同鴨講 我一直問她星期六想去什麼樣的地方玩 她一直回答她星期六晚上開始有空.... 所以, 我有點搞不清楚了.... 是她想要自己去玩, 又不好意思拒絕我 還是我寫的日文有問題 又或者這就是日語溝通的奧妙所在呢 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.3.201 ※ 編輯: Wgy49 來自: 122.126.3.201 (12/01 21:51)

12/01 21:51, , 1F
對方寫說要去吃台灣料理了不是嗎?XD~
12/01 21:51, 1F

12/01 21:53, , 2F
所以是小弟自己把問題想的太複雜了嗎~XD
12/01 21:53, 2F

12/01 21:56, , 3F
恩恩 不過既然要約的話 就開始寫清楚時間和地點
12/01 21:56, 3F

12/01 21:57, , 4F
了解, 謝謝大大^^
12/01 21:57, 4F

12/01 22:04, , 5F
哈 對方會再度回你說星期六晚上有空的原因是因為
12/01 22:04, 5F

12/01 22:04, , 6F
你又在度問對方"是不是星期六晚上有空?"
12/01 22:04, 6F

12/01 22:05, , 7F
然後對方於是把當天晚上才有空的原因寫給你囉
12/01 22:05, 7F

12/01 22:37, , 8F
完全了解了, 原來如此, 感謝^^
12/01 22:37, 8F

12/01 23:03, , 9F
你直接跟他約時間和地點 問他這樣方不方便就好啦
12/01 23:03, 9F

12/01 23:12, , 10F
土曜日は夕方からですか,結尾用了か,如果是が,對方就不
12/01 23:12, 10F

12/01 23:12, , 11F
會再次強調說明了。
12/01 23:12, 11F

12/02 00:07, , 12F
那個....我只是想說~士林夜市的[台灣料理]不好吃 囧ra
12/02 00:07, 12F

12/02 00:11, , 13F
不推薦帶日本人去夜市吃東西...購物倒是很ok
12/02 00:11, 13F

08/06 13:10, , 14F
會再次強調說明了。 https://muxiv.com
08/06 13:10, 14F

09/07 00:38, , 15F
完全了解了, 原來如此 https://daxiv.com
09/07 00:38, 15F

12/02 19:45, 7年前 , 16F
那個....我只是想說 https://muxiv.com
12/02 19:45, 16F

04/14 00:20, 7年前 , 17F
//daxiv.com https://muxiv.com
04/14 00:20, 17F
文章代碼(AID): #1Czb7bKW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Czb7bKW (NIHONGO)