[文法] 『立って食べます』和『歩きながら食べます』的不同
很感謝板上各位高手
關於上次所問的そうだ,很快就有了很詳細的回答
真的是讓人強烈感受到這個版的威力強大阿
所以小弟我現在又有一個問題想來請教
懇請大家不吝指導
『站著吃東西』翻做:立って食べます。
但是『邊走邊吃』卻是翻做:歩きながら食べます。
我的感覺是:兩個句子都是描述在某個狀態下吃東西,為什麼用的句型會不同呢?
請問可以說『立ちながら食べます』和『歩いて食べます』嗎?
我有點感覺這似乎是很基本的問題
但是我腦筋就是轉不過來
可以請板上強者為我說明兩句之所以使用不同句型的原因嗎?
感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.136.150.206
→
12/20 12:46, , 1F
12/20 12:46, 1F
→
12/20 12:46, , 2F
12/20 12:46, 2F
→
12/20 12:47, , 3F
12/20 12:47, 3F
推
12/20 12:49, , 4F
12/20 12:49, 4F
推
12/20 12:51, , 5F
12/20 12:51, 5F
→
12/20 12:52, , 6F
12/20 12:52, 6F
推
12/20 16:58, , 7F
12/20 16:58, 7F
推
12/20 23:09, , 8F
12/20 23:09, 8F
推
12/21 14:27, , 9F
12/21 14:27, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
65
114