[翻譯] 成人式新聞中的一句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (狂斷線...)時間15年前 (2011/01/10 14:31), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1DAfyUae ] 作者: rrss (狂斷線...) 看板: Translation 標題: [日中] 成人式新聞中的一句話 時間: Mon Jan 10 13:54:36 2011 今天在看NHK的新聞時,有句話我試譯如下, 請各位幫我看看,我其實翻的有點怪.... "感謝の心を忘れず、自分の人生をとっておきのものに       輝かせられるよう頑張ります。" 勿忘感激之心,努力將自己人生中珍藏的事物閃耀發光。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.195.51

01/10 13:57,
我今天傻傻的跑去郵局要寄東西…才發現今天祝日…
01/10 13:57
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.195.51

01/10 15:36, , 1F
你可以把後半句的を、に等再次好好的看一下
01/10 15:36, 1F

01/10 19:52, , 2F
所以是翻成"努力讓自己的人生朝著顛峰發光發熱"嗎?
01/10 19:52, 2F
文章代碼(AID): #1DAgV7b4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DAgV7b4 (NIHONGO)