[心得] 語言交換的聯繫問題(感謝大家建議 已解決)
之前曾遇過很熱情的語文交換對象
雖然後來沒有見到面
但通信過程中很愉快
不過這次的經驗讓我有點傻眼
感覺很不對勁
還在考慮要怎麼處理
事情經過大概如下:
我有寄給A希望語文交換
他也很客氣的回覆給我他方便的日期與時間
所以我又回了這樣的內容
それでは、X月X日のXX時にXXXXXXでお目にかかりますか?
ご返事お申し上げております
我的日文程度並不算好
是希望可以問他這個時間地點可以見面嗎?
期待您的答覆
後來一個禮拜內都沒有再收到回信
我猜他可能覺得不適合所以沒打算見面
當天就沒有去
結果約定當天他寫信跟我說他等了半小時
我大吃一驚
想說彼此可能有誤解
所以當天看到信後趕緊回信給他
すみません
この週間に貴方のこ返事を待っています
こ返事はないですから貴方をいらっしゃいないと思います @@"
それでは、わたしの理解が間違いです
本当にすみません
不好意思
因為我等了一個禮拜都沒收到回信
以為你不來了
是我理解上的問題
非常不好意思
後來他回我
こんにちは。
返信をしたと思っていたので、
もし、メールが届いていなかったのなら
他似乎是說可能我沒有收到回信
但我等了一個禮拜真的沒看到>"<
すみませんでした。
それではx月x日にx時にxxxxでお会いしましょうか。
要再約一次
這邊我本來很感動的
因為不好意思造成別人困擾這樣
よろしくお願いします。
いいえ、こちらこそ、
では、返事お待ちしています。
但這段的第二句讓我覺得很奇怪
請多關照
不 彼此彼此 (不太懂這邊是常用語法嗎??這裡覺得有點怪)
那麼期待你的回信
然後我就回信告訴他我那天也可以
也就是約第二次
然後我也被爽約了
想說既然第一次讓人家等
我也等他30分鐘這樣
當天也馬上回信告訴他我有去
因為他第一次沒找到我當天馬上回信跟我聯絡
所以我還告訴他晚兩個小時後會再去同一地點等人
這次我只等了10分鐘
現在離第二次我們約的時間已過了一天半
他完全沒回應
我在想他可能不會回信了
一種可能是他有到現場但不打算交換 (雖然不是異性)
或者只是不高興我第一次沒去
所以才約第二次讓我等
但我之前也試著道歉跟解釋了
如果是故意的會覺得有點不開心
還是說我想太多了??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.207.157
→
01/10 16:30, , 1F
01/10 16:30, 1F
→
01/10 16:35, , 2F
01/10 16:35, 2F
→
01/10 16:37, , 3F
01/10 16:37, 3F
→
01/10 16:41, , 4F
01/10 16:41, 4F
→
01/10 17:04, , 5F
01/10 17:04, 5F
推
01/10 17:12, , 6F
01/10 17:12, 6F
→
01/10 17:15, , 7F
01/10 17:15, 7F
推
01/10 20:12, , 8F
01/10 20:12, 8F
推
01/10 20:56, , 9F
01/10 20:56, 9F
→
01/10 20:57, , 10F
01/10 20:57, 10F
→
01/10 20:58, , 11F
01/10 20:58, 11F
→
01/10 20:59, , 12F
01/10 20:59, 12F
→
01/10 20:59, , 13F
01/10 20:59, 13F
→
01/10 21:01, , 14F
01/10 21:01, 14F
推
01/10 21:48, , 15F
01/10 21:48, 15F
→
01/10 22:03, , 16F
01/10 22:03, 16F
→
01/10 22:04, , 17F
01/10 22:04, 17F
→
01/10 22:08, , 18F
01/10 22:08, 18F
→
08/06 13:18, , 19F
08/06 13:18, 19F
→
09/07 00:42, , 20F
09/07 00:42, 20F
→
12/02 19:48,
7年前
, 21F
12/02 19:48, 21F
→
04/14 00:24,
7年前
, 22F
04/14 00:24, 22F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章