[心得] 語言交換的聯繫問題(感謝大家建議 已解決)

看板NIHONGO (日語板)作者時間15年前 (2011/01/10 16:21), 編輯推噓4(4018)
留言22則, 9人參與, 7年前最新討論串1/1
之前曾遇過很熱情的語文交換對象 雖然後來沒有見到面 但通信過程中很愉快 不過這次的經驗讓我有點傻眼 感覺很不對勁 還在考慮要怎麼處理 事情經過大概如下: 我有寄給A希望語文交換 他也很客氣的回覆給我他方便的日期與時間 所以我又回了這樣的內容 それでは、X月X日のXX時にXXXXXXでお目にかかりますか? ご返事お申し上げております 我的日文程度並不算好 是希望可以問他這個時間地點可以見面嗎? 期待您的答覆 後來一個禮拜內都沒有再收到回信 我猜他可能覺得不適合所以沒打算見面 當天就沒有去 結果約定當天他寫信跟我說他等了半小時 我大吃一驚 想說彼此可能有誤解 所以當天看到信後趕緊回信給他 すみません この週間に貴方のこ返事を待っています こ返事はないですから貴方をいらっしゃいないと思います @@" それでは、わたしの理解が間違いです 本当にすみません 不好意思 因為我等了一個禮拜都沒收到回信 以為你不來了 是我理解上的問題 非常不好意思 後來他回我 こんにちは。 返信をしたと思っていたので、 もし、メールが届いていなかったのなら 他似乎是說可能我沒有收到回信 但我等了一個禮拜真的沒看到>"< すみませんでした。 それではx月x日にx時にxxxxでお会いしましょうか。 要再約一次 這邊我本來很感動的 因為不好意思造成別人困擾這樣 よろしくお願いします。 いいえ、こちらこそ、 では、返事お待ちしています。 但這段的第二句讓我覺得很奇怪 請多關照 不 彼此彼此 (不太懂這邊是常用語法嗎??這裡覺得有點怪) 那麼期待你的回信 然後我就回信告訴他我那天也可以 也就是約第二次 然後我也被爽約了 想說既然第一次讓人家等 我也等他30分鐘這樣 當天也馬上回信告訴他我有去 因為他第一次沒找到我當天馬上回信跟我聯絡 所以我還告訴他晚兩個小時後會再去同一地點等人 這次我只等了10分鐘 現在離第二次我們約的時間已過了一天半 他完全沒回應 我在想他可能不會回信了 一種可能是他有到現場但不打算交換 (雖然不是異性) 或者只是不高興我第一次沒去 所以才約第二次讓我等 但我之前也試著道歉跟解釋了 如果是故意的會覺得有點不開心 還是說我想太多了?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.207.157

01/10 16:30, , 1F
怎麼不用手機聯絡呢? 簡訊應該也可以聯絡吧?
01/10 16:30, 1F

01/10 16:35, , 2F
一開始只有對方的電郵>"< 想說他可能沒有手機 所以沒特別問
01/10 16:35, 2F

01/10 16:37, , 3F
是說以後還是要一下彼此的電話比較好 可以避免這種問題發生
01/10 16:37, 3F

01/10 16:41, , 4F
也算學到一個經驗吧
01/10 16:41, 4F

01/10 17:04, , 5F
你寫得信 我覺得日本人會看不懂...
01/10 17:04, 5F

01/10 17:12, , 6F
いいえ、こちらこそ→不,我才是呢
01/10 17:12, 6F

01/10 17:15, , 7F
這句是在回應你的抱歉,他也覺得很抱歉這樣
01/10 17:15, 7F

01/10 20:12, , 8F
可以用丁寧體就好, 不必勉強用敬語吧 @@"
01/10 20:12, 8F

01/10 20:56, , 9F
他已經和你約好時間地點見面 你卻回他說:那我再等你回信
01/10 20:56, 9F

01/10 20:57, , 10F
對方一定是覺得好像溝通不太成功 所以也不敢貿然去等吧
01/10 20:57, 10F

01/10 20:58, , 11F
我是覺得等日語表達能力再強一點後再去語言交換比較好
01/10 20:58, 11F

01/10 20:59, , 12F
否則見面時話題太有限,甚至連Email往返都會是一個很吃力的
01/10 20:59, 12F

01/10 20:59, , 13F
工作,兩人的語言交換就很難持久
01/10 20:59, 13F

01/10 21:01, , 14F
然後初期的日文信建議寫完後再加一段同內容的英文,會比較保險
01/10 21:01, 14F

01/10 21:48, , 15F
有必要寫敬語寫成這樣嗎XD寫丁寧體就好了吧
01/10 21:48, 15F

01/10 22:03, , 16F
感謝大家回應 原來我寫得太奇怪XD下次比較知道要如何處理了
01/10 22:03, 16F

01/10 22:04, , 17F
在那之前還是先好好加強日文XDD果然實際應用上還是有差啊
01/10 22:04, 17F

01/10 22:08, , 18F
本來想說寫敬語比較有禮貌 看來造成反效果 ^^"
01/10 22:08, 18F

08/06 13:18, , 19F
在那之前還是先好好加強 https://muxiv.com
08/06 13:18, 19F

09/07 00:42, , 20F
對方一定是覺得好像溝通 https://daxiv.com
09/07 00:42, 20F

12/02 19:48, 7年前 , 21F
感謝大家回應 原來我寫 https://muxiv.com
12/02 19:48, 21F

04/14 00:24, 7年前 , 22F
他已經和你約好時間地點 http://yaxiv.com
04/14 00:24, 22F
文章代碼(AID): #1DAi6Jui (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DAi6Jui (NIHONGO)