[語彙] "體會"的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (aimita)時間15年前 (2011/01/12 14:29), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
問題:這是我所體會到的。 試譯:1.これが私の理解してきたことです。 2.これが私の經驗してきたことです。 用日語的"經驗"感覺好像太具體了一點 "體會"有點像是"領略"或"體認"的感覺 而用"理解"又沒有"體"的意思 請問有更好的譯法嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.135.63 ※ 編輯: aimita 來自: 219.80.135.63 (01/12 14:31) ※ 編輯: aimita 來自: 219.80.135.63 (01/12 14:31)

01/12 14:44, , 1F
用"体験(たいけん)"如何?
01/12 14:44, 1F

01/12 14:44, , 2F
我會用体得(たいとく)
01/12 14:44, 2F

01/12 14:47, , 3F
謝謝兩位!
01/12 14:47, 3F

01/12 16:15, , 4F
味わう:身にしみて経験する。(味わえる)
01/12 16:15, 4F

01/12 16:35, , 5F
我覺得要看體會到的"東西"是什麼欸
01/12 16:35, 5F

01/12 17:51, , 6F
原文是:這是我體會到的背叛 (抱歉狀況好像有點難想像)
01/12 17:51, 6F

01/12 17:52, , 7F
發話者就是背叛者
01/12 17:52, 7F

01/12 21:04, , 8F
味わう...
01/12 21:04, 8F
文章代碼(AID): #1DBKe-mO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DBKe-mO (NIHONGO)