[翻譯] 日本回信內容
想在日本網站上購買東西,但網站上缺貨
無法下訂
所以我就寫信去問日本何時會補貨
賣方回我信了,但仍有點不懂對方的意思
想麻煩大家,幫我看一下我的翻譯有沒有問題
以下是日文原文:
2XLオレンジは、2月20日に入荷いたしますので、
さきほどご注文可能な狀態にいたしました。
少量の入荷ですので、お早めにご注文下さい。
(この次の入荷は3月中旬になります。)
以下是試譯內容:
2XL橘色,2/20才會補貨
剛剛已可以下訂了
因為是少量的進貨,所以請盡快下訂
(下一次的進貨時間是3月中旬)
我有疑問的是,對方是指現在可以訂,但是2/20才會到貨的意思嗎?
因為這個賣方通常網站上可以訂的話,隔天馬上出貨
如果缺貨的話,就會顯示缺貨,不能在網站上購買
但現在網站是顯示可以下訂的狀態,但信上又這樣寫
有點被對方弄迷糊了
先謝謝回答的各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.201.128.41
推
01/18 10:06, , 1F
01/18 10:06, 1F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章