[翻譯] 往幸福前進
"往幸福前進" 罐頭中翻日結果是"幸福の前進に行きます"....ORZ
我自己想到下面這幾個形式
但用罐頭翻譯回中文都怪怪的
1.幸せになって行く
2.幸せに行く
3.幸せへ行く
4.幸せへ
請大家給個評斷 在語感上哪個用法比較好或是哪個用法根本是錯的
有更好的說法也請指教 謝謝..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.244.161
推
01/25 14:07, , 1F
01/25 14:07, 1F
→
01/25 14:07, , 2F
01/25 14:07, 2F
→
01/25 14:08, , 3F
01/25 14:08, 3F
→
01/25 14:09, , 4F
01/25 14:09, 4F
→
01/25 14:09, , 5F
01/25 14:09, 5F
推
01/25 14:15, , 6F
01/25 14:15, 6F
推
01/25 15:07, , 7F
01/25 15:07, 7F
→
01/25 15:16, , 8F
01/25 15:16, 8F
→
01/25 15:17, , 9F
01/25 15:17, 9F
→
01/25 15:19, , 10F
01/25 15:19, 10F
→
01/25 17:53, , 11F
01/25 17:53, 11F
→
01/25 17:54, , 12F
01/25 17:54, 12F
→
09/07 00:44, , 13F
09/07 00:44, 13F
→
12/02 19:49,
7年前
, 14F
12/02 19:49, 14F
→
04/14 00:25,
7年前
, 15F
04/14 00:25, 15F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
43
80
49
125