[文法] 請問一級句型

看板NIHONGO (日語板)作者 (不小的挑戰)時間15年前 (2011/01/30 18:04), 編輯推噓5(5013)
留言18則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
聞いたそばから忘れてしまうなんて、我(われ)ながら情(なさ)けない。 一聽就忘,連自己都覺得沒面子 問題一: 這裡ながら是代表什麼意思,我查不到有"連"的意思 問題二: 情(なさ)けない是如何變化來的 情けない是慣用用法嗎?還是一個單字 找不到情ける這個單字 ======== 約束の時間にこんなに遅れては、行ってみたところで、誰もいないだろう。 比約定的時間晚了這麼多,即使去了也不會有人在了吧。 問題三: 請問這裡"即使去了" 不用行ったところで?而要用行ってみたところで 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.147.130 ※ 編輯: koizumisyou 來自: 220.228.147.130 (01/30 18:08) ※ 編輯: koizumisyou 來自: 220.228.147.130 (01/30 18:09)

01/30 18:12, , 1F
情けない本身就是一個單字喔~
01/30 18:12, 1F

01/30 18:18, , 2F
這裡的ながら有一種立場的意思在,也就是對我來說
01/30 18:18, 2F

01/30 18:18, , 3F
所以就是對我來說真是太可恥了這樣?
01/30 18:18, 3F

01/30 18:18, , 4F
有錯請指正~謝謝~~~
01/30 18:18, 4F

01/30 18:29, , 5F
情けない是形容詞,不是動詞否定....
01/30 18:29, 5F

01/30 19:00, , 6F
行ってみた有去(約定的場所)看看的意思,中文不一定會翻出來
01/30 19:00, 6F

01/30 20:32, , 7F
我ながら情けない 例句超常用的!!!
01/30 20:32, 7F

01/30 22:14, , 8F
我ながら也是一個單字(副詞)=連自己都(覺得)...
01/30 22:14, 8F

01/31 19:30, , 9F
"だろう"的前面,考量到句子的呼應, 需要接"推量"意思的文句
01/31 19:30, 9F

01/31 19:33, , 10F
而在這裡"行った…"是直述句,並沒有推量,推測的意思.
01/31 19:33, 10F

01/31 19:34, , 11F
所以用"行ってみた…"會好一點. (個人淺見, 請參考)
01/31 19:34, 11F

01/31 21:04, , 12F
樓上說的不太對喔...Vた+ところで就是「即使...」的推測
01/31 21:04, 12F

01/31 21:05, , 13F
行った是只有go there,行ってみた是go and see there
01/31 21:05, 13F

01/31 21:06, , 14F
即使去了也「看」不到半個人
01/31 21:06, 14F

08/06 13:21, , 15F
所以就是對我來說真是太 https://muxiv.com
08/06 13:21, 15F

09/07 00:44, , 16F
我ながら情けない 例句 https://daxiv.com
09/07 00:44, 16F

12/02 19:49, 7年前 , 17F
行った是只有go th https://daxiv.com
12/02 19:49, 17F

04/14 00:26, 7年前 , 18F
所以用"行ってみた…" https://moxox.com
04/14 00:26, 18F
文章代碼(AID): #1DHJUPQH (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DHJUPQH (NIHONGO)