[心得] 台南行之祝玩得愉快與大丈夫

看板NIHONGO (日語板)作者 (Think Deeply)時間15年前 (2011/02/21 11:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
近日到台南的飯店喝喜酒,幫忙了一個日本的歐巴桑, 臨走前她們很客氣的用生澀的中文跟我說謝謝。 本想跟他們說「祝玩得愉快」,無奈頭腦一片空白。 後來脫口而出的居然是英文的have a nice time。(冏~~) 樂しく遊んできて? 良いお旅よ? 怎様的説法會比較恰當呢? 想把這句學起來,下次才可以派上用場,也給日本人感受一下台灣的熱情啊。 -------------------------------------- 補個小插曲好了。 在台南喝完喜酒,順道參觀了有名的一級古蹟「祀典武廟」 武廟是關公的廟,廟裡頭有乾隆年間留下來的牌匾「大丈夫」 長這樣--> http://0rz.tw/nVRE9 看到牌匾後,居然很順口的念成だいじょうぶ, 被旁邊的義工聽到,說這要念中文啦! 還解釋「大丈夫」用來講關雲長義薄雲天, 出自『孟子』中「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫也」 果然,學日文中毒太深了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.69.8.134

02/21 11:51, , 1F
よいお旅を、楽しい旅行を、お楽しみ下さい
02/21 11:51, 1F
文章代碼(AID): #1DOTszwJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DOTszwJ (NIHONGO)