[翻譯] 一句日文的翻譯>"<

看板NIHONGO (日語板)作者 (不給力阿...老濕)時間15年前 (2011/03/02 16:32), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近努力在學日文中, 怕有時候會搞錯意思,所以來這邊請教一下各位。 問題:相当病んでんのかあたし。自分じゃないみたい。どうしよう 試譯:我病的相當嚴重,變得不像是自己了,怎麼辦?? 不知道這樣翻對不對, 而且因為她最近失戀了, 所以想請問一下, 這裡的病是指心病呢??還是單純的感冒生病呢?? 先在這邊謝謝各位了>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.240.203 ※ 編輯: Messi100 來自: 114.41.240.203 (03/02 16:42)

03/02 16:47, , 1F
我是不是病的相當重了?
03/02 16:47, 1F

03/02 16:48, , 2F
沒生病..吧..感覺是傷心過重無法忘記...
03/02 16:48, 2F

03/02 16:57, , 3F
這裡的病む不是生病 是說很苦惱走不出來的感覺吧
03/02 16:57, 3F
文章代碼(AID): #1DRW2ABP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DRW2ABP (NIHONGO)