[翻譯] 可以幫我檢查有無錯誤嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (雨)時間15年前 (2011/03/11 17:14), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
各位板友晚安 因為日本發生大地震 非常擔心住在千葉附近的日本友人安全 所以想寫封信知道他的平安 小妹剛學日文不久 用字遣詞還有文法都還不是很熟稔 不曉得我這樣寫 對方看不看得懂? 可以請各位大大幫我檢查或訂正一下嗎? 內文如下: 日文 中文對照 Dear 実君 親愛的實君 日本の大地震 日本大地震 あなたは大丈夫ですか? 你沒事吧? 台湾もは津浪が警戒します 台灣也戒備海嘯了 実君は若し無事あったらば 你如果平安的話 俺にイーメルを送る いいですか? 可以發mail給我嗎? Please let me know you are safe now. 讓我知道你現在是安全的 天祐日本! 2011.03.11  台湾の友  謝謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.91.90 ※ 編輯: yopibabe 來自: 118.165.91.90 (03/11 18:00)

03/11 18:11, , 1F
我日文不好...不過もは怪怪的 還有俺...你平常都用這個嗎!?
03/11 18:11, 1F
  我..我...日文也爆爛 XDD   我想說も是〝也〞的意思,就給它用下去了   用俺的原因是...   寫給日本友人的名義不是我   是我代男性友人寫的   想說看日劇很少聽到男生用〝私〞   多半都是聽到〝僕〞或〝俺〞   所以似懂非懂的狀況下,也是參雜給它用下去了...( ̄ε(# ̄) #○=(一-一o)

03/11 18:27, , 2F
想借問如果同樣是問地震一切還好嗎?但對象是長輩(師長級
03/11 18:27, 2F
  我的對象是平輩,   不知道我的爛日文在日本友人的眼裡   是不是一篇不禮貌的文章 囧

03/11 18:27, , 3F
津波です 津浪じゃなくて 
03/11 18:27, 3F
  喔嗚,津波跟津浪的意思相差甚遠嗎?   http://ppt.cc/Drj5   因為查了一下字典,   我以為打つなみ秀出來的都是跟海嘯同義的漢字0.0||||

03/11 18:29, , 4F
也是可以用大丈夫でしょうか嗎?那一切平安該怎麼說哩?
03/11 18:29, 4F

03/11 18:30, , 5F
可以用無事だった嗎?
03/11 18:30, 5F
  我整個亂用了...(汗)

03/11 19:09, , 6F
小妹我...然後又ORE... (我笑了 大家都扮演多重社會角色..)
03/11 19:09, 6F
  =////=||| 嘿嘿,原因我有寫在上面了啦(乾笑)

03/11 20:43, , 7F
俺...
03/11 20:43, 7F
  〝俺〞這個字是不是不能用啊??( ̄□ ̄|||)a ※ 編輯: yopibabe 來自: 118.165.91.90 (03/11 21:22)

03/11 22:05, , 8F
俺可以用...只是要看對像跟時間場合吧...
03/11 22:05, 8F

03/12 02:41, , 9F
是信的話就不要用俺= =|||
03/12 02:41, 9F

03/12 02:45, , 10F
日本是發生了海嘯,台灣是戒備狀態,應該不算「也」吧
03/12 02:45, 10F

08/06 13:30, , 11F
我日文不好...不過も https://noxiv.com
08/06 13:30, 11F

09/07 00:50, , 12F
津波です 津浪じゃなく https://daxiv.com
09/07 00:50, 12F

12/02 19:53, 7年前 , 13F
想借問如果同樣是問地震 https://noxiv.com
12/02 19:53, 13F

04/14 00:30, 7年前 , 14F
日本是發生了海嘯,台灣 http://yaxiv.com
04/14 00:30, 14F
文章代碼(AID): #1DUUW0se (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DUUW0se (NIHONGO)