[問題] 關於查字典的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (笨蛋)時間15年前 (2011/04/08 18:27), 編輯推噓4(4016)
留言20則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
今天在查yahoo! japan字典找「注ぐ(そそぐ)」的字意時, 大辞泉部分,它給了其中一個解釋是「流し入れる(ながしいれる)」, 我雖然光從字面就可以知道是「使流入」之類的意思, 但為了滿足求知欲,我想單獨再查查看「流し入れる」這個字, 豈料在大辞泉及大辞林兩本字典都找不到這個字, (日本国語大辞典才有此字) 我覺得很奇怪,既然大辞泉用「流し入れる」這個字去解釋別的字, 卻找不到「流し入れる」這個字的意思, 這是怎麼回事呢? 另外一個問題,同樣也是在查別的單字「あちらこちら」時, 大辞泉給了一個例句,「あちらこちらの名所を訪ね歩く」。 接著我想查「訪ね歩く」這個字, 同樣也是兩本字典都找不著。 這應該是一樣的問題,請問是因為這些字是比較新的字所以沒收錄嗎? 但這樣好像也說不通,因為它的解釋或例句裡都曾出現一樣的字。 又,如果有某些字像上述兩本字典都找不到的情況下,該繼續查哪本字典呢? 先謝謝大家回答了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.138.164

04/08 18:28, , 1F
可能是因為你問的字是兩個動詞合成一個單字的關係吧?
04/08 18:28, 1F

04/08 18:31, , 2F
回樓上,我也有想過此可能性,但很多字不是都是這樣來的?
04/08 18:31, 2F

04/08 18:32, , 3F
既然其他同樣是合成來的字會出現在字典,何以獨漏這些字?
04/08 18:32, 3F

04/08 18:32, , 4F
流し入れる = 流し + 入れる; 訪ね歩く = 訪ねる + 歩く
04/08 18:32, 4F

04/08 18:32, , 5F
因為日文這種用法很多,也大多都是單純的意思相加
04/08 18:32, 5F

04/08 18:33, , 6F
所以不可能每個靠這種方式的詞彙都收錄,那只會沒完沒了
04/08 18:33, 6F

04/08 18:33, , 7F
當然我不是編字典的所以不知道怎樣的複合動詞才會被收錄
04/08 18:33, 7F

04/08 18:34, , 8F
因為複合動詞可能會因為轉義或增減義等等原因造成義素改變
04/08 18:34, 8F

04/08 18:34, , 9F
恩,應該是這樣,但我有時候明明知道某字可能的意思,
04/08 18:34, 9F

04/08 18:34, , 10F
成為新詞條 而很多補助動詞都只是對前面的主要動詞做強調或
04/08 18:34, 10F

04/08 18:35, , 11F
查字典不僅為了確認,更為了查它的重音,怎麼辦呢? 哈
04/08 18:35, 11F

04/08 18:36, , 12F
補充的功用 例如 +こむ(陷入狀態)+いく(持續)+あう(互相)等
04/08 18:36, 12F

04/08 18:37, , 13F
流し入れる 沒新義的話大概就是流入 訪ね歩く=前往訪問etc.
04/08 18:37, 13F

04/08 18:39, , 14F
其實個人認為日文特別難的領域有三個 敬語 複合動詞 副詞XD
04/08 18:39, 14F

04/08 18:39, , 15F
重音的話...不是很確定,但應該是看後半那個字的重音在哪?
04/08 18:39, 15F

04/08 18:40, , 16F
(當然不包括深入研究的領域@@)因為都是記了又忘 再記再忘XDD
04/08 18:40, 16F

08/06 13:35, , 17F
重音的話...不是很確 https://muxiv.com
08/06 13:35, 17F

09/07 00:54, , 18F
因為複合動詞可能會因為 https://daxiv.com
09/07 00:54, 18F

12/02 19:55, 7年前 , 19F
其實個人認為日文特別難 https://muxiv.com
12/02 19:55, 19F

04/14 00:33, 7年前 , 20F
流し入れる 沒新義的話 http://yofuk.com
04/14 00:33, 20F
文章代碼(AID): #1DdkBrmc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DdkBrmc (NIHONGO)