Re: [文法] 助詞用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (誠徵學生)時間15年前 (2011/04/22 01:45), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
都可以,不過視點不同。 駅は 店まで 近いです。 車站--->商店 很近。 駅は 店から 近いです。 車站<---商店 很近。 駅は 店に  近いです。 車站----商店 很近。 若把駅拿掉 店まで:到商店(某處到商店)(有明確方向感) 店から:離商店(商店到某處)(有明確方向感) 店に :以商店為中心,與某處拉直線量距離,單純表距離(沒有明顯的方向感) 以下供參考: 1.あの店に買物したいんですが、〇〇駅は大丈夫ですか? ->大丈夫ですよ。〇〇駅は店まで 近いですから。 想去那家店買東西,坐車到○○站不知道行不行(會不會離商店太遠)? ->沒問題。 ○○站到那家店很近的。 >>若回答「駅は 店から 近いです。 」會非常奇怪… 2.(店にて)あの…〇〇駅はどう行きますか? ->駅は 店から 近いです。 ここから まっすぐ行って 500メ-トルぐらいのとこです。 (在店裡)呃…請問○○車站怎麼走呢? ->車站 離店裡很近哦。 從這直走,大約500公尺的地方。 >>同樣,若回答「駅は 店まで 近いです。」會非常奇怪。 3.(地図を調べて、何かを発現)あ~~駅は店に近いですよね。 そうですか。 (看地圖發現了什麼)啊~(原來)車站離商店很近呢。 這樣啊。 >>這邊用から或まで亦可,但會有不同語感, 需按說話人的視點決定。 好像寫得太複雜了,寫的有點累… 希望沒誤導大家,有錯麻煩指正。 ※ 引述《Ertkkpoo (water)》之銘言: : 大家好 : 我有一些問題想要請教 : 1. 如果我說 車站距離商店很近 該如何用日文說呢? : 我有看到好多種說法,但不太能分辨其中差異 : 駅は 店まで 近いです : 駅は 店から 近いです : 駅は 店に  近いです : 2. 如果要說 一邊打工一邊讀書 : 可以說 アルバイトをしながら. 勉強しています : 不知道アルバイト是否能當動名詞使用呢? : 如果可以,那此句前方可以改成 アルバイト ながら... 這樣嗎? : 謝謝大家的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.207.77 ※ 編輯: NoDayDream 來自: 175.181.207.77 (04/22 01:46)

04/22 03:51, , 1F
有變清楚的感覺喔^^謝謝~
04/22 03:51, 1F

04/22 10:55, , 2F
寫得好清楚!
04/22 10:55, 2F

04/22 13:09, , 3F
謝謝大大的解惑
04/22 13:09, 3F

04/22 14:24, , 4F
不複雜耶 有了例句更清楚
04/22 14:24, 4F

04/22 18:07, , 5F
詳細!
04/22 18:07, 5F

04/22 21:54, , 6F
好清楚 :)
04/22 21:54, 6F

04/23 10:26, , 7F
好清楚推!!!
04/23 10:26, 7F

04/24 21:37, , 8F
推~很清楚
04/24 21:37, 8F
文章代碼(AID): #1Di6qWOo (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
4
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
2
4
文章代碼(AID): #1Di6qWOo (NIHONGO)