[翻譯] 5月13日付 編集手帳

看板NIHONGO (日語板)作者 (小隼)時間15年前 (2011/05/13 19:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
5月13日付 編集手帳 雨の朝、天使が仲間の天使に弾んだ声で言った。「やったね!きょうは座って遊べるよ 」──西洋の小咄(こばなし)にある。 下著雨的清晨,天使興致高昂的對著另一名天使說:「太好了!我們今天可以坐著玩了喔 」———這是出自於一則西方的小故事。 晴れ渡る空を飛び回るのも楽しいが、たまにはのんびり雨雲の上で座って過ごしたいと きもあるらしい 天使雖然在晴朗的天空中盤旋也會感到開心,但是好像也有一些時候會想要偶爾坐在雨雲 上悠閒的度過 5月半ばといえば地上はまだ、木々の若葉越しに抜けるような青空を仰いでいたい季節 である。 說到五月中,是個會想在地上抬頭仰望那從樹木嫩葉間露出蔚藍天空的季節。 座って遊ぶのはもうひと月ほど待ってほしいところだが、ここ何日か、列島は梅雨のは しりのような雨雲に覆われている 不過這時期,我希望天使們能夠等個幾個月之後再好好坐下來玩。最近這幾天,日本被像 是梅雨季前雨的雨雲所壟罩著。 思えばこの春ほど、自分の住んでいない地域の気象情報に耳を傾け、目を凝らした春も ない。 仔細想想,沒有哪次的春天能夠像今年這次一樣,會讓我去關心其他地區的天氣狀況了。 きょうの寒さはいかほどか。晴れているのか、いないのか… 今天會冷到什麼樣的程度呢?天氣會放晴嗎?還是不會放晴呢… 大きな本震と、たび重なる余震で地盤のゆるんだ被災地では、土砂崩れが起きやすくな っている。 在經過這次的大地震和數次的餘震過後,導致地盤變位的受災區變得容易發生土石流。 ただでさえ不自由な生活のなかで、心配の種が増えるのはつらかろう。 一般來說生活在不自由當中,擔心的點還與日俱增,想必會很難受吧。 天使もきっと、雨雲の上ではしゃいではいまい 天使在雨雲上一定也不是很快樂吧。 『雨のことば辞典』(倉嶋厚監修、講談社)に〈天(てん)泣(きゅう)〉という言葉を教 わった。 我在【雨的詞彙辭典】(倉嶋厚堅修、講談社)中學到了〈天泣〉這個字。 いわゆる天気雨の異称という。 就是所謂太陽雨的另外一種稱呼。 天が泣く。 天空在哭泣。 天気雨に限らず、被災地に降る雨という雨を〈天泣〉と呼んでみたい5月である。 不只是太陽雨,這個五月我也想試著把那降在受災區的雨稱為〈天泣〉。 (2011年5月13日01時17分 読売新聞) http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110512-OYT1T01223.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.155.234 ※ 編輯: sukikunai 來自: 114.47.155.234 (05/13 21:01)
文章代碼(AID): #1DpHGNbQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DpHGNbQ (NIHONGO)