Re: [語彙] 為什麼隊伍是チーム?

看板NIHONGO (日語板)作者 (遇到可愛的小天使)時間15年前 (2011/05/14 14:54), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《a88241050 (再回頭已是百殘身)》之銘言: : 隊伍:team : 如果照音翻的話應該是ティーム吧 : チーム不就變成cheam了嗎? 網頁太長沒辦法推... 雖然日文很爛~但還是回了orz 不行的話就刪掉文章吧>"< http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%A0&stype=0&dtype=0&dname=0na 直接拿ティーム去查字典找到的~ 所以覺得應該是チーム比較好念吧@@ 是說... チ的羅馬拼音的確是"chi"啊@@? 疑惑中))) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.184.224

05/14 16:33, , 1F
http://tinyurl.com/3nguy8l 縮個網址不難吧...2千多次了..
05/14 16:33, 1F

05/14 18:02, , 2F
原文的2樓指的是發音 不是羅馬拼音的記號...
05/14 18:02, 2F
文章代碼(AID): #1DpYSmDz (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DpYSmDz (NIHONGO)