Re: [語彙] 押し直し印
※ 引述《echen34 (小貓僕人)》之銘言:
: 剛剛在填一個信用卡申請表
: 發現除了"必ずご捺印ください"的欄
: 還有"押し直し印"欄
: 第一個應該就是請蓋您的印鑑
: 想請問的是
: "押し直し印"到底是甚麼?又是甚麼樣的功用?
: 我GOOGLE了一下
: 有個日文網頁到是有提到他打電話去客服問
: http://blog.zunbe.com/archives/2006/11/post_298.html
: 不過我還是不懂這個意思
: 還有請板上高手釋疑
: 謝謝
推 sukikunai:就我看完網址的文章的理解"押し直し印"="捨て印"
→ sukikunai:然後"捨て印"的解說在這http://ppt.cc/pE;l
然候我也看完WIKI的解說了XD 所以可以解釋一下
"押し直し印"如其名就是"重蓋的印章"也就是"捨て印"
而上面WIKI的解釋是說"捨て印"是在你修正資料之後,證明是你本人修正過後所蓋的
確認章。
這在台灣也常常會做吧?填一些重要資料的時候,如果有修改的話,就要在旁邊蓋章。
然後上面那篇文章內容大概是在說他填的那張上的"押し直し印"那欄,有備註名請顧客
務必蓋章。但是那篇文章的作者認為如果沒有要修改資料的話,隨意蓋"押し直し印"
是不是有點危險。我認為它也許是在擔心資料會被拿去竄改或是做壞事之類的。
希望有幫到你
小弟才書甚淺 希望沒有提供給你錯誤的情報XD 如果有的話請指正我一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.61.201
→
05/17 22:41, , 1F
05/17 22:41, 1F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
17