[讀解] 高爾夫球日文術語 台 打

看板NIHONGO (日語板)作者 (inohumi)時間15年前 (2011/06/28 09:54), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
正在研究高爾夫球... http://www.mamejiten.com/golf/diary/G/022.htm 裡面有兩句「時々 30のスコアも出ることになる。」「一方、70でラウンドする ことの方が多く」 還有在網路上估到的句子 1.スコアは最低でも70台、調子の良い時は60台が出ることも良くあります。 2.正直に告白すると、70台どころかスコア100を切るのも夢のまた夢でした。 3.僕の周りには時々60台を出す仲間が何人かいる。 でも、60台を出せるアマチュアって 何%なんだろう 我想問這裡所說的「台」對應到中文是什麼術語?「桿數」嗎? 30台、70台...這些,中文說30桿、70桿嗎? http://www.tosan.jp/golf_knowledge/base-2.html 從網頁上擷取的句子: 「例えばパー72のコースで+28であればスコアは100になります。」 72好像是高爾夫球中的標準桿數,所以「100打」指的也是「100桿」? (這樣一來,「台」和「打」的意思不就幾乎相同了嗎?) 教えてください。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.174.71

06/28 11:35, , 1F
桿數=打数,「台」在這裡的意思也可以說是XX桿,但實際
06/28 11:35, 1F

06/28 11:37, , 2F
意味是表示大致的程度或範圍,即中文說的XX大關、級數、
06/28 11:37, 2F

06/28 11:37, , 3F
或「桿位」等等。
06/28 11:37, 3F

06/28 11:45, , 4F
~台 : 値段・時刻・数量のだいたいの範囲を示す。
06/28 11:45, 4F

06/28 11:46, , 5F
~代 : 時代・時期・年齢のだいたいの範囲を示す。
06/28 11:46, 5F

06/28 13:04, , 6F
真專業 太感謝了!
06/28 13:04, 6F
文章代碼(AID): #1E2JH4pY (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1E2JH4pY (NIHONGO)