[語彙] "まあまあ"在程度上的差別?

看板NIHONGO (日語板)作者 (123)時間15年前 (2011/06/28 16:57), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
まあまあ一般是表示中等程度(普普通通或馬馬乎乎)吧? 但是まあまあ跟普通,在意思上好像有程度上的差別。 問過別人卻得到完全不同的答案,有人說まあまあ代表程度中上, 但是有的人說まあまあ表示的是普通(偏差),而且有要中止對話的意思。 請問到底まあまあ要怎麼用才比較妥當呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.136.62

06/28 18:24, , 1F
應該不是普通、中等程度,而是主觀覺得算OK的程度吧
06/28 18:24, 1F

06/28 18:25, , 2F
所以有人覺得是中上、有人覺得是偏差
06/28 18:25, 2F

06/28 18:27, , 3F
至於中止對話,大概接近中文的"好啦好啦",這時候跟程度無關
06/28 18:27, 3F

06/28 18:59, , 4F
是有往不好的意思喔!日本人老師告訴我的!
06/28 18:59, 4F

06/28 20:05, , 5F
類似中文的還好 但比較偏差的那邊。
06/28 20:05, 5F

06/28 21:47, , 6F
原來是這樣子~~謝謝大家囉!!
06/28 21:47, 6F
文章代碼(AID): #1E2PTbC4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1E2PTbC4 (NIHONGO)