[語彙] 一些中華料理的日文
小弟前幾天請日本先生吃飯~
然後想寫一些台菜跟中華料理的作法給先生
不過對於有些菜名的日文真的不知道該怎麼寫.....
中文 日文
糖醋里肌 = 酢豚
乾燒蝦仁 = えびのチリソース
青椒肉絲 = 青椒牛肉絲
京醬肉絲 = 細切り肉の味噌炒め??
三杯雞 = 三杯鶏??
前面三道菜日本的中華餐廳很多,所以大概沒問題...
不過京醬肉絲跟三杯雞的問題很大...
還是直接寫漢字給先生就好了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.10.80.136
推
07/10 14:41, , 1F
07/10 14:41, 1F
→
07/10 14:44, , 2F
07/10 14:44, 2F
→
07/10 14:45, , 3F
07/10 14:45, 3F
→
07/10 14:45, , 4F
07/10 14:45, 4F
推
07/11 00:45, , 5F
07/11 00:45, 5F
→
07/11 02:15, , 6F
07/11 02:15, 6F
→
07/11 22:06, , 7F
07/11 22:06, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章