[文法] 幾個句構問題~~~

看板NIHONGO (日語板)作者 (浮光掠影)時間15年前 (2011/07/25 12:58), 編輯推噓4(4022)
留言26則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
1.日文:毎年この季節になると、水泳の好きだった同級生のことが思い出さ      れます。 問題:「好きだった」可以換成「好きな」嗎?又「だった」應該是表過去式,      這樣的型態可以直接加在名詞? 2.中文:還記得她第一次來我家,看到那池塘的時候,非常高興,眼睛似乎都亮 了起來。 日文:はじめて遊びに来たとき、池を見て目を輝かせて、喜んだことを覚え    ている。 問題:(1).動詞下接用言的話不是以連用型即可,這邊的「遊びに」的「に」是什麼       意思呢?   (2).輝かせて是由輝かす變化而來的吧?但是怎麼會接在第五變化就不懂     了? 3.日文:ある日、私が台所へ行って、母に冷たい飲み物を強請っている時に、 急に叫び声が聞こえてきた。 問題:「強請っている」的「っている」是怎麼變化來的呢? 再麻煩大家了~ 感謝~> < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.199.225

07/25 13:02, , 1F
第一個用過去式比較好,因為你不知道
07/25 13:02, 1F

07/25 13:02, , 2F
現在他們還喜不喜歡游泳。這個文法就
07/25 13:02, 2F

07/25 13:03, , 3F
跟英文一樣,用來修飾同級生
07/25 13:03, 3F

07/25 13:04, , 4F
第二個,に表目的通常接的動詞是くる
07/25 13:04, 4F

07/25 13:04, , 5F
いく這種動詞,表示去做~或者來作~
07/25 13:04, 5F

07/25 13:06, , 6F
輝かす是他動,讓~為之一亮,所以用
07/25 13:06, 6F

07/25 13:07, , 7F
使役方式,讓眼睛為之一亮
07/25 13:07, 7F

07/25 13:07, , 8F
強請って這邊是俗語用法,漢字名詞+る
07/25 13:07, 8F

07/25 13:09, , 9F
=漢字名詞する,例如常見的用法有
07/25 13:09, 9F

07/25 13:09, , 10F
拉致る 強拉某人作~,這邊的 強請る
07/25 13:09, 10F

07/25 13:10, , 11F
的意思是跟媽媽ㄋㄞ要冷飲 這樣的感覺
07/25 13:10, 11F

07/25 13:31, , 12F
かがやく->かがやかせる =かがやかす
07/25 13:31, 12F

07/25 13:31, , 13F
ねだる->ねだっている
07/25 13:31, 13F

07/25 13:34, , 14F
對歐那個是強請る的漢字orz想成きょう
07/25 13:34, 14F

07/25 13:36, , 15F
せいする→強請る去
07/25 13:36, 15F

07/26 12:18, , 16F
請問那樣怎麼區分強請る和ねだる呢??謝謝~
07/26 12:18, 16F

07/26 12:44, , 17F
補充詢問~しまていた和しまいました語意上要
07/26 12:44, 17F

07/26 12:45, , 18F
怎麼區分~像たべてしまていた和食べました
07/26 12:45, 18F

07/26 12:45, , 19F
中文要怎麼翻譯比較好呢?~一直弄不清楚> <"
07/26 12:45, 19F

07/26 13:18, , 20F
しまていた? 感覺怪怪的,是不是要說
07/26 13:18, 20F

07/26 13:18, , 21F
しまった?
07/26 13:18, 21F

08/06 13:56, , 22F
使役方式,讓眼睛為之一 https://muxiv.com
08/06 13:56, 22F

09/07 01:08, , 23F
ねだる->ねだっている https://daxiv.com
09/07 01:08, 23F

12/02 20:04, 7年前 , 24F
//muxiv.com
12/02 20:04, 24F

12/02 20:04, 7年前 , 25F
12/02 20:04, 25F

04/14 00:43, 7年前 , 26F
中文要怎麼翻譯比較好呢 https://moxox.com
04/14 00:43, 26F
文章代碼(AID): #1EBFVzIC (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EBFVzIC (NIHONGO)