[翻譯] たくらい??

看板NIHONGO (日語板)作者 (你今天餓了嗎?)時間15年前 (2011/08/04 02:03), 編輯推噓3(3020)
留言23則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
剛剛在看一份採訪內容,裡面有一句提到: 友達にも勧めてたくらいなんですよ。 不懂たくらい是什麼意思,接在勧めて後面是當用言嗎? 另外就是なんですよ接在勧めてたくらい後面又是什麼意思? 查了很久都找不出答案,希望各位可以解答疑惑... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.10.133

08/04 02:07, , 1F
~て いた くらい ,省略了い
08/04 02:07, 1F

08/04 12:37, , 2F
請問くらい在這邊是什麼意思 也是約略嗎?
08/04 12:37, 2F

08/04 13:01, , 3F
應該算程度的比喻吧 類似用法有ほど
08/04 13:01, 3F

08/04 13:45, , 4F
んです 表說明理由、原因
08/04 13:45, 4F

08/04 20:04, , 5F
連朋友都來勸了~前面大概是說他做了啥
08/04 20:04, 5F

08/04 20:04, , 6F
不好的事,連朋友都來勸他之類的
08/04 20:04, 6F

08/04 20:24, , 7F
所以くらいなんです是一點用都沒有的意思?
08/04 20:24, 7F

08/04 20:29, , 8F
勧める是推薦..
08/04 20:29, 8F

08/04 20:29, , 9F
這句應該是"(好到)會推薦給朋友的程度"
08/04 20:29, 9F

08/04 21:09, , 10F
不是也有勸告的意思@@?
08/04 21:09, 10F

08/04 21:10, , 11F
啊我看錯文意了抱歉XD"
08/04 21:10, 11F

08/04 21:11, , 12F
被朋友勸的話應該會用被動式...
08/04 21:11, 12F

08/04 21:24, , 13F
那麼なんです是表達什麼??
08/04 21:24, 13F

08/05 16:48, , 14F
なのです 強調而已 沒什麼特別的意思
08/05 16:48, 14F

08/05 17:25, , 15F
勧める單獨一個字用的時候幾乎都是勸誘、推
08/05 17:25, 15F

08/05 17:27, , 16F
薦的意思,不像中文單"勸"字是勸告(別作不好
08/05 17:27, 16F

08/05 17:32, , 17F
的事),那種勸告用いましめる比較好
08/05 17:32, 17F

08/05 17:41, , 18F
另外之前推的有點錯,因為是勧めてた所以
08/05 17:41, 18F

08/05 17:42, , 19F
應該是"已經推薦給朋友了的程度"
08/05 17:42, 19F

08/05 19:48, , 20F
謝謝各位
08/05 19:48, 20F

09/07 01:09, , 21F
另外之前推的有點錯,因 https://daxiv.com
09/07 01:09, 21F

12/02 20:05, 7年前 , 22F
//daxiv.com https://muxiv.com
12/02 20:05, 22F

04/14 00:44, 7年前 , 23F
薦的意思,不像中文單" https://moxox.com
04/14 00:44, 23F
文章代碼(AID): #1EEOryEB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EEOryEB (NIHONGO)