[翻譯] 請問醫學相關的專有名詞該去哪裡找?
我老闆知道我日文有一定程度
拿了文件叫我試翻看看
第一份日翻中還好沒什麼大問題
但是第二份中翻日的裡面有很多專有名詞
大都是醫療或生物學相關的
如 坐瘡桿菌(這各坐的部首是病部,但我打不出來)
(P.acenes=Propionibacterium acnes)
糞紫質
(copropophyrim)
窄頻譜光源
雖然找了Google翻譯
但我也不知道它是亂翻的還是日本的稱呼真的是這樣
例:Propionibacterium acnes=プロピオン酸菌アクネス
想請問各位這種專有名詞的翻譯要去哪裡找比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.183.39
※ 編輯: newtypeL9 來自: 114.45.183.39 (08/05 08:57)
→
08/05 09:11, , 1F
08/05 09:11, 1F
→
08/05 09:12, , 2F
08/05 09:12, 2F
→
08/05 09:13, , 3F
08/05 09:13, 3F
→
08/05 09:14, , 4F
08/05 09:14, 4F
→
08/05 09:15, , 5F
08/05 09:15, 5F
→
08/05 09:16, , 6F
08/05 09:16, 6F
→
08/05 09:19, , 7F
08/05 09:19, 7F
→
08/05 14:20, , 8F
08/05 14:20, 8F
推
04/23 11:57, , 9F
04/23 11:57, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章