[翻譯] 読書のカタログ

看板NIHONGO (日語板)作者 (ni ver2)時間14年前 (2011/08/08 21:35), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題:読書のカタログは、ものによっては大いに有用です。 目利きの人が的確に選んだものなら、信用できるし、使いやすい。 ですから、自分なりに工夫してみるといいことでしょう。 試譯: 這題單字不會說很難...可是串連起來我就覺得我好不會翻Q_Q 書單目錄,ものによって(中文有點想不到...。因物制宜...)很有用處。 若是慧眼獨到的人所精心挑選的話,是很值得信賴、也很好利用。 因此,你也該試著自己找出自己的書單。 (...感覺真是歪七扭八) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.56.92

08/08 22:46, , 1F
好面熟的題目啊...
08/08 22:46, 1F

08/08 23:19, , 2F
ものによっては~ 有的/有些/某部份
08/08 23:19, 2F

08/09 19:31, , 3F
樓上大大! 謝謝 :)
08/09 19:31, 3F
文章代碼(AID): #1EF-ObfX (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EF-ObfX (NIHONGO)