[翻譯] 小句子
問題: 雨がやんでいけば 君も一緒に
徐々に少しずつ やんでいくんだろう
試譯: 如果雨停的話 你也會
逐漸的 __________
↑
這裡不知道如何翻譯比較好
懇請大家幫忙 感謝了!!!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.12.54.85
→
08/20 02:54, , 1F
08/20 02:54, 1F
推
08/20 03:00, , 2F
08/20 03:00, 2F
→
08/20 12:54, , 3F
08/20 12:54, 3F
→
08/20 13:07, , 4F
08/20 13:07, 4F
→
08/21 00:35, , 5F
08/21 00:35, 5F
→
08/21 00:35, , 6F
08/21 00:35, 6F
→
08/21 21:44, , 7F
08/21 21:44, 7F
→
08/22 00:26, , 8F
08/22 00:26, 8F
→
08/22 00:26, , 9F
08/22 00:26, 9F
→
08/22 00:27, , 10F
08/22 00:27, 10F
→
08/22 00:27, , 11F
08/22 00:27, 11F
→
08/22 00:27, , 12F
08/22 00:27, 12F
→
08/22 00:27, , 13F
08/22 00:27, 13F
→
08/22 00:27, , 14F
08/22 00:27, 14F
感謝你的解釋 所以應該翻成這樣(?)
「在下雨的日子裡,想起了我和你的過去,讓我徹夜難眠
如果雨停的話,你也會逐漸的,離我遠去吧。」
※ 編輯: fgwlf1716 來自: 124.12.55.150 (08/22 13:41)
→
08/06 14:00, , 15F
08/06 14:00, 15F
→
09/07 01:10, , 16F
09/07 01:10, 16F
→
12/02 20:06,
7年前
, 17F
12/02 20:06, 17F
→
04/14 00:45,
7年前
, 18F
04/14 00:45, 18F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章