[文法] 文句を言わなくて頑張ります。已解決

看板NIHONGO (日語板)作者 (忍!)時間14年前 (2011/09/10 21:18), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家晚安 小弟遇到一個問題,百思不解,希望有高手能幫小弟解一下。謝謝。 就是 1.文句を言わなくて頑張ります。 2.文句を言わずに頑張ります。 3.文句を言わず、頑張ります。 以上3句 1是錯的 2、3是對的 但請問為什麼1是錯的呢? 順祝大家 中秋節快樂!!烤肉愉快!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.11.86 ※ 編輯: taegatakisin 來自: 218.166.11.86 (09/10 21:48)

09/10 21:59, , 1F
翻成中文試試看,是不一樣的
09/10 21:59, 1F

09/10 22:15, , 2F
言わないて...動詞跟形容詞搞混了
09/10 22:15, 2F

09/10 22:19, , 3F
言わないで.... 我手殘 orz
09/10 22:19, 3F
感謝樓上兩位 大大的解說 小弟大概有個想法了 就是第1句說的是請你不要抱怨 (沒講誰,可能是我)會好好努力。 第2、3句就是我不會抱怨 (我)會好好努力。 不知道這樣有沒有抓到邊? 感謝W大跟S大 ※ 編輯: taegatakisin 來自: 218.166.11.86 (09/10 22:23)

09/10 22:29, , 4F
三句都一樣意思...只是第一句錯字
09/10 22:29, 4F
哦哦 所以第1句要改成文句を言わないで頑張ります。請問是這樣嗎? 這樣小弟又有一個問題 就是如果是這樣 「言わないで」好像是在對你說的樣子 例如:文句を言わないで、さっさと仕事をやれ!! 你不要再抱怨了,趕快工作!! 還得 請教各位大大 謝謝 S大 v( ̄︶ ̄)y ※ 編輯: taegatakisin 來自: 218.166.11.86 (09/10 22:36) ※ 編輯: taegatakisin 來自: 218.166.11.86 (09/10 22:37)

09/10 22:37, , 5F
09/10 22:37, 5F

09/10 22:39, , 6F
感謝s大提供的網站 受益無窮!!
09/10 22:39, 6F

09/10 22:44, , 7F
どういたしまして。
09/10 22:44, 7F
文章代碼(AID): #1EQsEdEP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EQsEdEP (NIHONGO)