Re: [問題] 翻譯問題
※ 引述《immto (饅頭不是蠻牛)》之銘言:
看完新參者好滿足之後
對於主題曲也產生興趣
查了日文歌詞後 第二段翻不出來XD
以下
問題: 路地裏の子供たちは
知らぬ間に大人になって
ほんとうの愛のことを
少しずつ知り始める
たそがれに ときめいて
雨音をさみしがる
あいまいな季節さえも
たまらなく いま いとおしい
參考譯文:
小巷裡的孩子們
不知不覺在長大
對於真摯的愛情
也漸漸開始瞭解
黃昏裡心在顫動
雨聲令人倍感寂寞
就連曖昧的季節
現在也如此惹人憐愛
僅供參考 歡迎討論指教<(_ _)>
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.72.24.9
--
I am a rock, Rock, rocks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.192.201
推
10/11 22:33, , 1F
10/11 22:33, 1F
→
10/11 22:34, , 2F
10/11 22:34, 2F
→
10/11 22:44, , 3F
10/11 22:44, 3F
→
10/11 22:46, , 4F
10/11 22:46, 4F
推
10/12 10:26, , 5F
10/12 10:26, 5F
→
10/12 10:27, , 6F
10/12 10:27, 6F
推
10/12 11:20, , 7F
10/12 11:20, 7F
→
10/12 11:21, , 8F
10/12 11:21, 8F
→
10/12 11:21, , 9F
10/12 11:21, 9F
推
10/12 11:53, , 10F
10/12 11:53, 10F
推
10/12 12:34, , 11F
10/12 12:34, 11F
→
10/12 12:34, , 12F
10/12 12:34, 12F
→
10/12 12:36, , 13F
10/12 12:36, 13F
推
10/12 19:03, , 14F
10/12 19:03, 14F
→
10/12 19:03, , 15F
10/12 19:03, 15F
推
10/12 19:11, , 16F
10/12 19:11, 16F
→
10/12 19:12, , 17F
10/12 19:12, 17F
→
10/12 19:13, , 18F
10/12 19:13, 18F
→
10/12 19:14, , 19F
10/12 19:14, 19F
→
10/12 19:15, , 20F
10/12 19:15, 20F
推
10/12 19:21, , 21F
10/12 19:21, 21F
→
10/12 19:22, , 22F
10/12 19:22, 22F
推
10/12 19:49, , 23F
10/12 19:49, 23F
→
10/12 19:51, , 24F
10/12 19:51, 24F
推
10/12 20:25, , 25F
10/12 20:25, 25F
→
08/06 14:06, , 26F
08/06 14:06, 26F
→
09/07 01:14, , 27F
09/07 01:14, 27F
→
12/02 20:09,
7年前
, 28F
12/02 20:09, 28F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章