[翻譯] きてるわ みんな きてるわ

看板NIHONGO (日語板)作者 (便當俠)時間14年前 (2011/12/03 14:56), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
問題:  這是一場比賽結束後,みさこ勉勵大家準備下一場比賽的情境: きてるわ みんな きてるわ みさこもうめまいがしそうよ すごすぎるわ! 試譯: 要來了大家,要來了! みさこ已經要昏倒了,大家實在太偉大了! 前面的きてるわ みんな きてるわ 我不知道該怎樣翻才能翻的通順 在此請教各位前輩了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.128.218

12/03 15:37, , 1F
好有趣的題目,不知道怎麼翻www
12/03 15:37, 1F

12/03 16:33, , 2F
來了來了!みさこ好像已經昏倒了耶!
12/03 16:33, 2F

12/03 16:33, , 3F
也未免太強了吧!!!!!!!!!!!
12/03 16:33, 3F

12/03 16:40, , 4F
不管翻成"來"或"到" 都有一種色色的感覺..囧
12/03 16:40, 4F

12/03 17:43, , 5F
來了 來了 みさこ要丟了 太棒啦!!!!!!!
12/03 17:43, 5F

12/03 18:44, , 6F
這篇根本沒人認真回應嗎wwww
12/03 18:44, 6F

12/03 18:44, , 7F
来た来た!みさこしんちゃうかも~
12/03 18:44, 7F

12/03 18:46, , 8F
啊啊啊要來了啊啊啊快昏倒了唔喔好厲害
12/03 18:46, 8F

12/03 19:44, , 9F
就是這樣 就是這樣 你們真是讓我目眩
12/03 19:44, 9F

12/03 19:45, , 10F
神迷 真是太棒了!
12/03 19:45, 10F

12/03 19:45, , 11F
"人家"好像會比"我"好
12/03 19:45, 11F

12/03 20:42, , 12F
這篇壞人好多XD
12/03 20:42, 12F

12/04 11:09, , 13F
感謝boboliafox的幫忙 :)
12/04 11:09, 13F

08/06 14:12, , 14F
來了來了!みさこ好像已 https://muxiv.com
08/06 14:12, 14F

09/07 01:18, , 15F
來了 來了 みさこ要丟 https://daxiv.com
09/07 01:18, 15F

12/02 20:11, 7年前 , 16F
//daxiv.com https://muxiv.com
12/02 20:11, 16F
文章代碼(AID): #1EsSWduV (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EsSWduV (NIHONGO)