[翻譯] 求職信件內容

看板NIHONGO (日語板)作者 (abc)時間14年前 (2012/01/09 12:17), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近跟一家日本小公司面試,過程還蠻順利 以下是對方寄給我的email之中,我不太確定的部分,想請大家幫我看一下,謝謝 問題:  1. それまでの間、Xさんが来ていただけるまでに、準備できるものは 準備していきたいと思います。まずは、WEBサイトをリニューアルするので、 そのタイミングで台湾版も進められれば良いと思います。 我不太懂最後一句是說怎樣的timing? 我猜是他們會在我到職前,先把日文版網頁 更新,等我到職後就可以開始做台灣版的網站? 2. ご存じだと思いますが、弊社はベンチャーですので、 ぜひ、一緒に会社を育てるつもりでお願いいたします。 ですので、いろんなことをやってもらうことになると思います。 是不是希望我有在這家公司長久待下去的打算? 最後一句是說可能會將很多業務交給我,要我有心理準備嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.153.169

01/09 20:38, , 1F
問題 1 的 Timing 我覺得可以理解成「同時」
01/09 20:38, 1F

01/09 20:40, , 2F
問題 2 ,希望你有抱著和對方一起讓公司成長
01/09 20:40, 2F

01/09 20:40, , 3F
的這個想法,所以..「你會有很多事要做..XD」
01/09 20:40, 3F
文章代碼(AID): #1F2cfQna (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F2cfQna (NIHONGO)