[問題] 分售的日文說法
各位好,想請問一下,
若要詢問日方「書籍可否分售」的日文正確該怎麼說呢?
我原本以為是用分売する,
但丟進日本網站查詢出來卻幾乎是跟股市有關,
是有在字典查到”全集を分売する”這樣的例句。
又或者直接用"本を別々に売れますか"就可以了?
想請版友幫忙指點正確的說法
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.159.5
推
01/11 22:04, , 1F
01/11 22:04, 1F
→
01/11 22:09, , 2F
01/11 22:09, 2F
→
01/11 22:11, , 3F
01/11 22:11, 3F
→
01/11 22:12, , 4F
01/11 22:12, 4F
→
01/12 02:10, , 5F
01/12 02:10, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章