[文法] 剛剛在玩極限脫出
剛剛在玩極限脫出
裡面有一段句子,雖然意思大概可以理解
但是文法方面不是很懂
----------------------------------
まるで非力な仔犬のように...
そうな目で見つめられては、さすがの巨漢も折れざるをえなかったのだろう。
----------------------------------
試譯:像是無力的小狗一般,被這樣看著,就算是彪型大漢也會折服吧
折れざるをえなかった
想知道折れざる的意思,網路上查不太到...
後面的えなかった是慣用用法嗎@@?
請各位大大幫忙解答了~
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.66.13
推
02/29 01:14, , 1F
02/29 01:14, 1F
→
02/29 01:16, , 2F
02/29 01:16, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
117