[翻譯] つつましやかなもったいない的意思?已刪文
問題:つつましやかなもったいない
試譯:不浪費一分一毫?
恩...因為我整句看不懂@ @
他在書裡面的出現是
[這就是つつましやかなもったいない的精神啊~]
所以所以也沒有什麼前後文可以參考> <
我查了つつましやか的意思.也查了もったいない
可是兩個加起來就看不懂了
麻煩板友幫忙了
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.121.237
→
03/01 21:17, , 1F
03/01 21:17, 1F
→
03/01 21:17, , 2F
03/01 21:17, 2F
推
03/02 04:30, , 3F
03/02 04:30, 3F
→
03/02 10:03, , 4F
03/02 10:03, 4F
→
03/02 10:10, , 5F
03/02 10:10, 5F
→
03/02 10:11, , 6F
03/02 10:11, 6F
→
03/02 12:55, , 7F
03/02 12:55, 7F
→
03/02 12:58, , 8F
03/02 12:58, 8F
→
03/02 13:50, , 9F
03/02 13:50, 9F
→
03/02 13:51, , 10F
03/02 13:51, 10F
→
03/02 13:51, , 11F
03/02 13:51, 11F
推
03/02 20:25, , 12F
03/02 20:25, 12F
→
03/02 20:25, , 13F
03/02 20:25, 13F
→
03/02 20:26, , 14F
03/02 20:26, 14F
→
03/02 21:50, , 15F
03/02 21:50, 15F
→
03/02 21:52, , 16F
03/02 21:52, 16F
→
03/02 23:35, , 17F
03/02 23:35, 17F
→
03/02 23:35, , 18F
03/02 23:35, 18F
→
03/03 11:52, , 19F
03/03 11:52, 19F
→
03/03 11:53, , 20F
03/03 11:53, 20F
→
03/03 11:54, , 21F
03/03 11:54, 21F
→
03/03 18:26, , 22F
03/03 18:26, 22F
→
03/03 18:28, , 23F
03/03 18:28, 23F
→
03/03 18:29, , 24F
03/03 18:29, 24F
→
03/03 18:29, , 25F
03/03 18:29, 25F
→
03/03 18:31, , 26F
03/03 18:31, 26F
→
03/05 13:37, , 27F
03/05 13:37, 27F
→
03/05 13:38, , 28F
03/05 13:38, 28F
→
03/05 13:41, , 29F
03/05 13:41, 29F
→
03/05 13:42, , 30F
03/05 13:42, 30F
→
08/06 14:22, , 31F
08/06 14:22, 31F
→
09/07 01:24, , 32F
09/07 01:24, 32F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
117