[翻譯] 手を触らないで

看板NIHONGO (日語板)作者時間14年前 (2012/03/16 13:46), 編輯推噓4(4012)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問「手を触らないで」 是「請勿以手觸摸」還是「請勿摸手」? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.123.184

03/16 14:12, , 1F
後者~
03/16 14:12, 1F
我剛剛突然想通... 「手を触ないで」好像才是「請勿以手觸摸」....吧?! 囧 ※ 編輯: shoyotakarai 來自: 59.124.123.184 (03/16 14:18)

03/16 14:55, , 2F
不要用手摸=手で触らないで,不確定對不對
03/16 14:55, 2F

03/16 14:57, , 3F
手を触れないで沒錯喔~
03/16 14:57, 3F

03/16 14:58, , 4F
03/16 14:58, 4F

03/16 14:58, , 5F
03/16 14:58, 5F

03/16 15:00, , 6F
一般注意告示不寫手で,因為警告意味
03/16 15:00, 6F

03/16 15:01, , 7F
不夠,會讓人覺得"那用腳咧?"
03/16 15:01, 7F

03/16 20:33, , 8F
重點在 xxに手をふれないで=別用手摸xx
03/16 20:33, 8F

03/16 20:35, , 9F
vs. xxに(を)さわらないで=別摸xx
03/16 20:35, 9F

03/16 20:39, , 10F
不過兩者都是用に表示對象xx比較自然
03/16 20:39, 10F

03/16 20:40, , 11F
或是xxを触って...(摸到xx)
03/16 20:40, 11F

03/16 23:41, , 12F
勉強になりました。ありがとう。
03/16 23:41, 12F

03/17 00:11, , 13F
謝謝各位的解答 m(__)m
03/17 00:11, 13F

03/17 21:58, , 14F
請問C大 所以を這裡是加強語氣對嗎?
03/17 21:58, 14F

08/06 14:23, , 15F
//0rz.tw/PH https://muxiv.com
08/06 14:23, 15F

09/07 01:25, , 16F
不過兩者都是用に表示對 https://daxiv.com
09/07 01:25, 16F
文章代碼(AID): #1FOjEykZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FOjEykZ (NIHONGO)