[翻譯] 文件後補?

看板NIHONGO (日語板)作者 (Brand new year)時間14年前 (2012/03/31 15:14), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
問題:  代OO支付新幹線票錢,收據將於下個月補上。 試譯:  查過網站的結果如下。 OOに代わって新幹線の費用を支払って、 領収書は来月に提出します。 這是要表達,請款時由於收據不在我身邊需要後補的情況。 我要備註在請款單上的文字,請大家幫忙看這樣的翻譯對嗎? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.19.71

04/01 19:24, , 1F
00の新幹線代を立て替えた領収書は
04/01 19:24, 1F

04/01 19:25, , 2F
来月に提出します。
04/01 19:25, 2F
文章代碼(AID): #1FTgxeDX (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FTgxeDX (NIHONGO)