[翻譯] 請問"我們要結婚了"的日文怎麼說?
由於我是先登記結婚之後,才補拍婚紗照的
所以在準備拍婚紗的道具字板時
我寫了"私達は結婚しました"
拍完照後,攝影師覺得那個日文字板很特別
所以就留給攝影師了
不過經過老公提醒,
才想到大部份去拍婚紗照的新人應該都仍是"未婚"狀態
用"しました"好像不太對
上網用了一些翻譯軟體查了一下"我們要結婚了"的日文
找到了"私達は結婚した" 和 "私達は結婚します"
到底那個才對呢?
希望版友幫忙翻譯,讓我能幫攝影師更改
謝謝大家!!
--
★ ★ ★ ★
★ ★ ★
● ●/
╱▲\/▉ 真正的東西是用眼睛看不見的
/ / ∣〉 必須用心靈去感受~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.145.10
推
04/14 23:07, , 1F
04/14 23:07, 1F
推
04/14 23:55, , 2F
04/14 23:55, 2F
推
04/15 13:13, , 3F
04/15 13:13, 3F
推
04/15 17:44, , 4F
04/15 17:44, 4F
→
04/15 17:44, , 5F
04/15 17:44, 5F
推
04/15 20:01, , 6F
04/15 20:01, 6F
→
04/15 20:01, , 7F
04/15 20:01, 7F
→
04/15 22:56, , 8F
04/15 22:56, 8F
→
04/15 22:57, , 9F
04/15 22:57, 9F
→
04/15 23:15, , 10F
04/15 23:15, 10F
→
04/15 23:15, , 11F
04/15 23:15, 11F
→
04/15 23:21, , 12F
04/15 23:21, 12F
→
04/15 23:21, , 13F
04/15 23:21, 13F
→
04/15 23:21, , 14F
04/15 23:21, 14F
→
04/16 00:15, , 15F
04/16 00:15, 15F
→
04/16 00:15, , 16F
04/16 00:15, 16F
→
04/16 00:17, , 17F
04/16 00:17, 17F
→
08/06 14:27, , 18F
08/06 14:27, 18F
→
09/07 01:27, , 19F
09/07 01:27, 19F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
133
157